"האופה מברלין" – סופרים את המילים

באקדמיה הישראלית לקולנוע וטלויזיה מנסים לא לחזור על אותה טעות פעמיים. כולנו זוכרים את הפיאסקו הלא נעים של "אופיר" 2007 שהוליד האשמות על הלשנות, לכלוכים והביא להחלטה החד פעמית, בינתים לשלוח לתחרות האוסקר את הסרט שזכה במקום השני במאבק הקולנועי המקומי .

הנוגעים בדבר היו "ביקור התזמורת" הנפלא של ערן קולירין שזכה ובצדק בפרס הגדול ויוצריו החלו במדידות של חליפות מקטורן כהכנה לערב הגדול בלוס אנג'לס. אבל אהה – אויה, היה מי ששלח מסר למוסדות האקדמיה האמריקאית בטענה שהסרט אינו עונה על הקריטריונים בתחרות ל"סרט דובר שפה זרה" של האמריקאים משום שרובו, רחמנה ליצלן, באנגלית. האמריקאים שהולכים צמוד צמוד לתקנונים שלהם ספרו מילים וכתוצאה מכך החזירו את התקוות של "ביקור התזמורת" לאפסון בישראל ובמקומו נשלח "בופור" של יוסף סידר שכידוע הגיע לחמישת המועמדים הסופית, אך הפסיד את האוסקר ל"זייפנים" האוסטרי.

רוח רעה סוערת נשבה בין שני משרדי ההפקה למרות שהקהל אהב מאוד את שני הסרטים שזכו, כל אחד לחוד בפרסים גם ב"אופיר" שלנו וגם בפסטיבלים חשובים בחו"ל והיו מסמני הפריצה של הקולנוע הישראלי ברחבי העולם. "ביקור התזמורת" אפילו זוכה בימים אלה בניו יורק לעיבוד לתאטרון כשששון גבאי, כוכב הסרט יגלם את דמותו של המנצח המצרי על במות ברודווי. עד כאן הסטוריה.

ושוב, כדי לא לחזור על טעויות הקדימו אנשי "האופה מברלין" תרופה למכה. הסרט מתמודד כעת גם על ה"אופיר" בישראל במסלול העלילתי המלא ולאחר שהועלו טענות כי הסרט בחלקו דובר אנגלית ולכן לא יעמוד בתקנון של האוסקר האמריקאי במידה ויזכה בפרס כסרט הטוב ביותר, חברת ההפקות "לילה סרטים" בדקה את העניין.

לצורך כך, נעשתה ספירה מדוייקת של המילים הנאמרות בדיאלוגים בסרט ועלה, לדברי ההפקה שהסרט כשיר גם לאוסקר האמריקאי, שכן התקנות שם מחייבות  51% של שפה שאינה אנגלית. לפי ספירת המילים בסרט יש: 1452 מילים בעברית, 627 מילים בגרמנית ובאנגלית נאמרות 1029 מילים שמהוות רק 33% אחוזים בלבד. ובא לציון, או לסרט אם יזכה גואל.

הסרט, למי שלא שמע עדיין הוא סיפורם של תומאס וענת והנסיונות ליצור מציאות שאינה נוחה לאורך החיים בירושלים המתחרדת. הוא קונדיטור מוכשר מברלין שמנהל מערכת יחסים עם אורן, גבר ישראל נשוי שעובד בבירה הגרמנית. כשאורן נהרג בתאונת דרכים בירושלים, תומאס מגיע לישראל ומאתר את אשת המאהב שלו שחיה כאן עם בנה, אלמנה טריה שמנסה להמשיך את חייה ולשרוד בבית הקפה הקטן שלה במרכז ירושלים. תחת זהות בדויה תומאס נכנס לחייה של ענת. באמצעות העוגות שהוא אופה, תומאס משנה את פני המקום של הקפה ומוצא את עצמו מעורב בחייה של אלמנת אהובו הרבה יותר ממה שציפה. בסרט מככבים שרה אדלר, טים קלקהוף, זוהר שטראוס וסנדרה שדה.

את הסרט ביים אופיר ראול גרייצר, ישראלי מרעננה שחי ויוצר כבר שנים רבות בברלין. והנה, אופס, אפשרות להתפתחות של בעיה נוספת שהטרידה את האקדמיה בשנה שעברה. כולנו זוכרים את אי הנעימות שסבבה את מקרהו של מייק בורשטיין וסרטו הראשון כבמאי "אזימוט". על פי תקנות האקדמיה שהיו נהוגים אז יכולים להשתתף בתחרות רק כאלה שמתגוררים בארץ לפחות שלוש שנים טרום הפקתו של סרטם ובורשטיין, מה לעשות הוא תושב אמריקאי על פי הודעתו. הסרט ויוצרים ושחקנים אחרים השתתפו בתחרות בשנה שעברה, אולם מועמדותו של בורשטיין הבמאי נמנעה ממנו.

כדי לשנות את הגורל האכזר הזה החליטה הנהלת האקדמיה לשנות את התקנות ולהרחיבן ומהתחרות השנה יכול יוצר שיש לו תעודת זהות ישראלית או אם הוא תושב לפחות שלוש שנים, להשתתף בתחרות. וכך יכול גם גרייצר להתייצב בערב הטקס בגו זקוף ובזכות מלאה ולקוות לטוב על הבמה.

בנתיים, מספרים לנו מחברת ההפקה, ממשיך הסרט את המסע שלו ברחבי העולם. אחרי שמשך כמות יפה של צופים לבתי הקולנוע בישראל הוא יוצא בהפצה מסחרית במספר מדינות בעולם. היום 28.5 תערך הבכורה הרשמית בצרפתלפני מספר ימים הסרט יצא בדרום קוריאה ובעוד שבועיים גם בספרד בגרסה מדובבת לספרדית. הסרט הופץ גם בהולנד ולאחרונה נחתם הסכם להפצתו גם בגרמניה. לקראת סוף החודש הבא יצא הסרט להפצה גם בארצות הברית.

רוצה לשתף ?